本文目录一览

1,茶娘式一种中国人喝茶的方式请问各位英语高手其用英语怎么说

茶娘式一种中国人喝茶的方式请问各位英语高手其用英语怎么说

2,谁能帮我翻译一下这句话 在中国喝茶是一种仪式ritual 一种精致

In China, tea is a kind of ceremony, a delicate taste. People are drinking tea at the same time, also appreciate the taste of the tea. Tea is the most popular pastime in the Chinese way. In the past, they are into the famous tea and starting the day. Equivalent to a French cafes and teahouses in China pubs in Britain. People here not only for drinking tea, but also to talk about the local news or heated debate on political issues.

谁能帮我翻译一下这句话 在中国喝茶是一种仪式ritual 一种精致

3,帮翻译一下来自中国的人们比较喜欢你们的哪些菜式

Which cuisine of yours do the people from China like?

帮翻译一下来自中国的人们比较喜欢你们的哪些菜式

4,十万火急帮忙翻译英语小短文 在中国喝茶是一种仪式ritual一种

In Chinese, tea is a kind of ritual, a refined taste display. People in the tea at the same time, but also enjoy the tea taste meaning. Tea is the most popular Chinese chat in the way to kill time. In the past, they were to enter the famous tea houses and start the day. Chinese teahouse is equivalent to the French and British pubs Coffee museum. People come here not only to drink tea, but also to talk about local news or political topic of fierce debate.

5,小文章法语翻译

Ma vie universitaireComment le temps passs vite! Les quatre ans universitaires va toucher sa fin aussitot. Je le plains, car je jouir de la vie heureuse avec mes camarades pendant le temps plus de trois ans. Nous habitons ensemble, prennons les repas ensemble et faisons les achates ensemble. Bien que nous nous querellions quelquefois, nous nous entendons sincerement toujour. Nous sommes sur le point de diplomer et chercher du travail. Nous nous separerons immediatement. Mes amis, vous me manquerent constamment. 呵呵,我写的也不是很好,知道你是学法语的,很厉害,只是给个参考. 快毕业了呀,祝福你,和你的同学. 送你一首歌,我很喜欢.放心去飞演唱:小虎队终于还是走到这一天要奔向各自的世界没人能取代记忆中的你和那段青春岁月一路我们曾携手并肩用汗和泪写下永远拿欢笑荣耀换一句誓言夜夜在梦里相约放心去飞勇敢地去追追一切我们未完成地梦放心去飞勇敢地挥别说好了这一次不掉眼泪

6,英语求高手翻译 求求你们了

饮茶习俗有喝茶和品茶之分。Itcanbeclassifiedintotea-drinkingandtea-tastingofteacustoms.喝茶指日常生活饮用,一般人家都备有自己喜好的茶叶。Tea-drinkingmeansteaisyourdailylifedrinkandpeoplealwayskeeptheirfavoriteteaathome.中国人喜欢在用餐后,休息或聚会时饮茶。主要是取茶叶的功效,以解渴助消化,振奋精神。Chinesepeopleliketohavesometeawhenafterdinner,havearestandpartytime,whichdependsonthemaineffectofteathatquenchthirst,helpdigestionandrevivify.而讲究饮茶的人则注重品茶之道,要求好茶、好水,好茶具,好礼貌。Peoplewhoarefastidiousaboutteawillpayattentiontothewayoftea-tasting.Itrequiresthebesttea,water,teasetandagoodmanneratthesametime.善饮茶的人大都有点“品茶的工夫”。会评茶论茶的人受到尊敬和钦佩,所交的茶友自然就多。老人尤其如此,很尊茶德,也就是说,借助品茶的工夫养成端正的行为和谦让的品德。Expertsintea-tastingalmosthavesomeskillsaboutit.Someoneisgoodattastingandjudgingwillberespectedandadmiredbyothers,sotheywillmakealotoffriendsamongtealovers.Especially,theelderlyhonortheteacultureverymuch.Thatistosay,theydeveloptheirmoralityandhumilitywiththeskillsoftea-tasting.借茶兴写诗作文,才思敏捷,襟怀不乱。Onemaytakeadvantageofenjoymentofteatobeaquickwitandanimperturbablemanwhenhewritepoemsandessays.可以说,从古到今,凡有名望的文人墨客。皆与茶接了缘。Sowecansay,sinceancienttimes,almostrenownedpoetsandlitterateurshaveacloserelationshipwiththeteaculture.说明,翻译比较仓促,且通俗化了。原文其实有些中国传统文风,不知道该如何传达。另外,几个词不知道如何翻译才准确,比如茶德,最后还是翻成teaculture。还有结缘……仅供参考。

7,中国茶道的茶德有哪些

中国茶德,含义广泛而深刻,内容丰富,总结了我国几千年的饮茶历史,各民族的饮茶习俗和文化传统,包括各阶层人们对饮茶目的的理解。概括起来,中国茶德大致可以用“理、敬、清、融”四个字来表达。“理”者,品茶理论,理智和气的茶德。两人对饮,以茶引言,促进相互理解;和谈商事,以茶待客,以礼相处,理智和气,造成和谈气氛;解决矛盾纠纷,面对一杯茶,以理服人,明理消气,促进和解;写文章、搞创作,以茶理思,益智醒脑,思路敏捷。“敬”者,客来敬茶,以茶示礼的茶德。无论是过去的以茶祭祖,还是今日的来客敬茶,都充分表明了上茶的敬意。久逢知己,敬茶洗尘,品茶叙旧,增进情谊;客人来访,初次见面,敬茶以示礼貌,以茶为媒介,边喝茶边交谈,增进相互了解;朋友相聚,以茶传情,互爱同乐,既文明又敬重,是文明敬爱之举;长辈上级来临,更以敬茶为尊重之意;祝寿贺喜,以精美的包装茶作礼品,是现代生活的高尚表现。“清”者,廉洁清白,清心健身的茶德。清茶一杯,以茶代酒,是古代清官的廉政之举;也是现代提倡精神文明的高尚表现。1982年,首都春节团拜会上,每人面前清茶一杯,显示既高尚又文明,“座上清茶依旧,国家景象常新”,表明了我国物质文明和精神文明建设取得了丰硕成果。今天,强调廉政建设,提倡廉洁奉公,“清茶一杯”的精神文明更值得发扬。“清”字的另一层含义是清心健身之意,提倡饮茶保健是有科学根据的,已故的朱德委员长曾有诗云:“庐山云雾茶,味浓性泼辣,若得长年饮,延年益寿法。”体会之深,令人敬佩。“融”者,祥和融洽、和睦友谊的茶德。举行茶话会,往往是大家欢聚一堂,手捧香茶,有说有笑,真是其乐融融;朋友相会,亲人见面,清茶一杯,交流情感,气氛融洽,有水乳交融之感;团体商谈,协商议事,在融洽的气氛中,往往更能促进互谅互让,有益于联合与协作,使交流交往活动更有成效。由此可见,茶在联谊中的桥梁纽带作用是不可低估的。在中国,饮用最广、消费最大、最受人们欢迎的饮料是茶,能用来养性、联谊、示礼、传情、祭祖、育德,直至陶冶情操,美化生活,以一物牵动众人之心的也是茶。茶之所以能适应各种层次,各个阶层,众多场合,是因为茶的功用、茶的情操、茶的本性符合于中华民族的平凡实在、和诚相处、重情好客、勤俭育德、尊老爱幼的民族精神。所以继承与发扬茶文化的优良传统,弘扬中国茶德,对促进我国的精神文明建设无疑是十分有益的。
唐末刘贞亮在《茶十德》文中提出饮茶十德:以茶散郁气;以茶驱睡气以茶养生气;以茶除病气以茶利礼仁;以茶表敬意以茶尝滋味;以茶养身体以茶可行道;以茶可雅志包括了人的品德修养,并扩大到和敬待人的人际关系上去。中国首创的"茶德"观念在唐宋时代传入日本和朝鲜后,产生巨大影响并得到发展。

文章TAG:中国  中国人  国人  饮茶  中国人的饮茶习俗  茶娘式一种中国人喝茶的方式请问各位英语高手其用英语怎么说  
下一篇